Entrada 2 - Entrevista de Yajaira Lopez
Buenas tardes a todas. Hoy voy a
compartir con ustedes mi entrevista con Yajaira Lopez y como fue de que aprendió
el idioma inglés como su segundo lenguaje.
Entrevista de Yajaira Lopez
Por favor de referirse al video
siguiente haciéndole click.
Reflexión
La entrevista con Yajaira López
fue muy interesante. Aprendí sobre su historia antes de que ella migrara a los
Estados Unidos. Antes de mudarse a los Estados Unidos Yajaira tenía una vida total
diferente. Ella empezó kínder en México el cual se comunicaba con sus padres y
maestros en español. Pero al mudarse a otro país todo cambio para ella. Yajaira
empezó la educación pública en donde su mamá la matriculo en clase bilingüe. Aunque
la clase era bilingüe Yajaira menciona en el video que no parecía ser bilingüe porque
la maestra ni podía comunicarse con sus estudiantes ni tampoco daba instrucción
en español. Yajaira enfrento muchos retos aún más que sus compañeros de clase.
Como Yajaira apenas había llegado de México, ella no tenía conocimiento del inglés.
Como el contenido era inglés y no podía leer en inglés, se le hacía muy difícil
cumplir sus tareas. Aprender un idioma en ingles por primera vez al mismo
tiempo de cumplir con el contenido académico, es un reto para muchos
estudiantes aprendices del idioma ingles (Wright, 2015, p. 263).
Sin embargo, la maestra de
Yajaira usaba muchas estrategias que le ayudaron a mejorar su inglés. Estrategias
adaptadas para el estudiante depende con el lenguaje adecuado y las necesidades
académicas, ayuda al estudiante bastante con su instrucción en vez de proporcionar
los mismos materiales académicos a todos los estudiantes (Wright, 2015, p.
265). Una de las estrategias que uso la
maestra de Yajaira es ponerla en clases de kínder, un nivel bajo de donde ella
estaba y allí la maestra de kínder le ayudo a practicar las vocales,
consonantes y estrategias del alfabetismo. Otra estrategia que mención Yajaira
en el video es instrucción de uno a uno con su maestra mientras los demás estudiantes
trabajaban en grupos sin la ayuda de la maestra. Esto dice Yajaira le ayudo
avanzar en su instrucción académica.
Al final de todo, Yajaira lamenta
no haber tenido clases bilingüe en la primaria. Ella está de acuerdo con la
idea de que estudiantes donde su primer idioma es español deben ser sometidos
en clases bilingüe porque ofrecen la ayuda indicada para que ellos no se atrasen
académicamente al aprender inglés (Wright, 2015, p. 263).
Buenos Dias Lory,
ReplyDeleteQuiero empezar por decir que me fascina aprender sobre las experiencias de otros. La historia de Yajaira estuvo bien interesante, y me fascino la transición que tuvo cuando se emigró a los Estados Unidos. Yajaira mencionó que cuando ella se mudó a los Estados Unidos la transición fue muy difícil en aspectos diferentes. Uno de los retos más grandes que ella tuvo que sobrepasar fue el aprendizaje del lenguaje en inglés y la adaptación en la vida social. Hay formas que los maestros pueden ayudar a los estudiantes a traicionarlos fácilmente. Wright, menciona que muchas veces los maestros son la primer persona con cual los estudiantes tienen interaction con una persona fuera de su cultura (Wright, 2015). Como educadores tenemos que ponernos en los zapatos de nuestros estudiantes para tratar de entender de dónde vienen.
Henry,
DeleteTienes toda la razón al decir que los maestros son las primeras personas que tienen interacción con los estudiantes y por esta razón es la cual los maestros tienen la responsabilidad de ayudar a los estudiantes en el aprendizaje de ellos. Una manera que los maestros pueden ayudar a los estudiantes es de acuerdo con la instrucción diferenciada donde el maestro o el maestro adapta la instrucción basado en las necesidades de cada estudiante (Wright, 2015). Así, los maestros podrán incrementar el lenguaje y el contenido poco a poco con evaluaciones formativas.
Lory, tu entrevista fue muy informativa. Yajaira parece que venció todos los obstáculos que tenía hacia su camino al bilingüismo. Al no estar inscrita en clases bilingües o tener a alguien en casa que le pudiera ayudar, menciona que busco la manera de aprender el inglés y aparte aprender el contenido de la escuela. La maestra de Yajaira trabajo como una evaluadora y como una comunicadora para Yajaira aparte se ser maestra. Wright menciona que una maestra debe ser otros papeles aparte de ser maestra para ayudar a los estudiantes que aprenden un segundo idioma, superarse (2015). La maestra pudo darle atención única a Yajaira para poder evaluar su nivel de inglés.
ReplyDeleteEileen
DeleteExactamente, Yajaira benefició mucho de su instructora al ayudarla de manera única. Es increíblemente impresionante que Yajaira pudo beneficiar de clases de solo inglés porque de acuerdo con las experiencias de otras personas que recibieron instrucción en ingles no aprendieron lo suficientemente. Siento que las maestras influyeron mucho en la educación de Yajaira. Si las maestras no hubieran dedicado el tiempo que necesitaba Yajaira en sus materias, ella estuviera en un nivel menos académico. Necesitamos maestros como estos que deberás se preocupan por ayudar a los estudiantes haciendo modificaciones en los materiales de instrucción. Por ejemplo organizadores gráficos, o volver a escribir textos en ingles simplificado (Wright, 2015).
Hola Lory, disfruté tu video. Me gustó cómo entrevistaste a un compañero de clase porque ahora siento que la conozco más. Por lo que escuché, aunque tuvo problemas, todavía tenía mucha ayuda. Parece que tenía excelentes maestros, a diferencia de la persona a la que entrevisté que tuvo un momento realmente difícil y hasta ahora tiene problemas de vez en cuando. Pero sí comparten similitudes porque, al igual que Yajaira, Mildred (mi entrevistada) tenía que ir directamente al inglés simplemente por saber español. Como se menciona en nuestro libro, los maestros deben adaptar la instrucción a las necesidades académicas y de idioma únicas de cada alumno, es decir, deben proporcionar instrucción diferenciada (Wright, 2015).
ReplyDelete-Vanessa T.
Vanessa,
DeleteEstoy de acuerdo contigo en el hecho de que los maestros de Yajaira la ayudaron bastante, aunque no recibió la educación apropiada de acuerdo con su lenguaje natal. En el libro de Wright, el menciona que los programas bilingües son beneficiales para estudiantes de habla inglés. Un programa llamado por instrucción protegida, es un programa que Yajaira le hubiera asistido en su lenguaje tal como en los objetivos que todos los estudiantes como Yajaira deben de aprender (Wright, 2015).
Lory, sí, me alegra saber que Yajaira tenía excelentes maestros que la ayudaron mucho. Cuando tuve la oportunidad de ver otras entrevistas y leer otras publicaciones, noté que no muchas eran tan afortunadas como Yajaira. Pero veo que a veces incluso con mucha ayuda no se puede acumular la educación adecuada.
Delete-Vanessa T.
Hola Lory! me agrada mucho saber acerca de las historias de las experiencias de otros estudiantes al llegar a Estados Unidos, ya que cada historia es diferente. Veo que a pesar de que al principio fue difícil y Yajaira no podía entender mucho de lo que pasaba en la clase, ella pudo superar los obstáculos y aprendió inglés muy bien. También creo que como Yajaira era muy joven cuando llegó a USA no le fue tan difícil transferir la información que ella ya sabía en español al inglés, como dice Wright (2015), cuando los estudiantes aprenden cosas en su idioma natal es más fácil transferir la información al segundo idioma.
ReplyDeleteTambién creo que si Yajaira hubiera tenido más instrucción en español, tal vez al principio no se hubiera sentido tan confundida en las clases.